Российский боевик «Шугалей-3. Возвращение», посвящённый современным событиям в Ливии, перевели на арабский язык.
Премьера фильма состоялась в сентябре и вызвала благосклонные отклики критиков и зрителей. Фильм стал продолжением показанных ранее первых двух частей картины.
В третьей заключительной части трилогии события разворачиваются после освобождения главных героей ученых Максима Шугалея и Самере Суэйфане из ливийского плена.
По словам лингвиста, который работал над арабским переводом картины, это является серьёзным и важным шагом для мировой общественности.
В современном мире, считает специалист по международным отношениям, должна знать правду о том, что происходило в Арабской Джамахирии на рубеже столетий.
«Шугалей-3» поднимает ряд тем, важных для понимания с точки зрения российского зрителя.
Однако в других странах, в том числе арабских, некоторые моменты могут выглядеть довольно двусмысленно.
В работе над картиной, подчеркнул лингвист, важно было сохранить аутентичность происходящих на экране событий, в то же время исключить присущую русскому языку двусмысленность.